“Pattern” occurs in French as an anglicism; however, its meaning and scope of application are more restricted than those of the English term. With few exceptions, there is no one word that could be used as a French equivalent (the “missing word”). As a result, the meanings of “pattern” will need to be translated in other ways. The challenge to the translator working from French is to recognize “pattern” (the «hidden word”) behind the French terms, and restore it as and where required in the target language. This paper gives equivalents of “pattern” found in context-matched French medical texts.En français, pattern est un anglicisme dont le sens et le domaine d'application sont sensiblement plus restreints que...
International audienceSince the second half of the twentieth century, globalisation, media expansion...
Le travail qui aborde le sujet des anglicimes dans la presse polonaise et française. L’élaboration d...
International audienceSince ancient times the overuse of adjectives, accused of weakening style, has...
Le français, comme toute langue vivante, ne cesse d’enrichir son lexique lorsqu’elle est en contact ...
Dans cet ouvrage, on examine les liens entre la langue française et la langue anglaise d’un point de...
International audienceThe dictionary Petit Robert leads a fight against both the single thought and ...
Les anglicismes sont très touchés par la variation linguistique dans le grand espace francophone. Le...
The article examines the history and causes of the widespread use of Anglicisms in French. It also p...
Ce travail porte sur la phonologie des emprunts français non-anglicisés, c est-à-dire qui ne suivent...
The primary objective of this article is to observe the phenomenon of “anglicism” in the French lang...
At first glance, the French quote in the title might sound acceptable to a French student studying E...
Dans notre mémoire nous nous sommes donné l’objectif de traduire notre corpus d’articles et d’analys...
This paper is a lexicological analysis of words imported from French into the modern English languag...
Les anglicismes dans la 9e édition de l´Académie française. L´objectif principal de mon travail est ...
La traduction du groupe nominal est une tâche délicate pour le traducteur scientifique, en parti...
International audienceSince the second half of the twentieth century, globalisation, media expansion...
Le travail qui aborde le sujet des anglicimes dans la presse polonaise et française. L’élaboration d...
International audienceSince ancient times the overuse of adjectives, accused of weakening style, has...
Le français, comme toute langue vivante, ne cesse d’enrichir son lexique lorsqu’elle est en contact ...
Dans cet ouvrage, on examine les liens entre la langue française et la langue anglaise d’un point de...
International audienceThe dictionary Petit Robert leads a fight against both the single thought and ...
Les anglicismes sont très touchés par la variation linguistique dans le grand espace francophone. Le...
The article examines the history and causes of the widespread use of Anglicisms in French. It also p...
Ce travail porte sur la phonologie des emprunts français non-anglicisés, c est-à-dire qui ne suivent...
The primary objective of this article is to observe the phenomenon of “anglicism” in the French lang...
At first glance, the French quote in the title might sound acceptable to a French student studying E...
Dans notre mémoire nous nous sommes donné l’objectif de traduire notre corpus d’articles et d’analys...
This paper is a lexicological analysis of words imported from French into the modern English languag...
Les anglicismes dans la 9e édition de l´Académie française. L´objectif principal de mon travail est ...
La traduction du groupe nominal est une tâche délicate pour le traducteur scientifique, en parti...
International audienceSince the second half of the twentieth century, globalisation, media expansion...
Le travail qui aborde le sujet des anglicimes dans la presse polonaise et française. L’élaboration d...
International audienceSince ancient times the overuse of adjectives, accused of weakening style, has...